Grand Theft Hamlet, la película que adapta el clásico de Shakespeare en GTA V, casi roza la perfección, pero hay un aspecto que ciertamente desanimará a muchos espectadores: la película no cuenta con un doblaje en español latino, ni siquiera un castellano peninsular. Una ausencia que se deja sentir bastante en una cinta tan inmersiva como lo es la nueva cinta de MUBI.
Grand Theft Hamlet: ¿hay posibilidades de un doblaje en español latino?
Para los que aún no han escuchado de Grand Theft Hamlet, entérate de que se trata de una película rodada completamente dentro de Grand Theft Auto Online. Nació durante la pandemia, cuando el actor británico Sam Crane, sin escenarios físicos a los que subirse, encontró en Los Santos su nuevo teatro. Con una convocatoria abierta, armó un elenco improvisado que terminó montando una versión única de Hamlet en medio del caos del juego. Estrenada el 21 de febrero en MUBI, esta película no solo reinterpreta a Shakespeare, sino que lo hace con una frescura violenta, brutal e inesperada.
Pero aquí viene el golpe para la audiencia hispanohablante: la película no posee un doblaje en español latino, ni en ningún tipo de español. Un pesar para una considerable cantidad de espectadores, aquellos que siempre esperan algún trabajo de localización en las películas proyectadas en América. La barrera del idioma puede ser un obstáculo para quienes prefieren disfrutar de sus películas sin la distracción de los subtítulos, y tratándose de una obra con diálogos tan ricos y teatrales, vaya que la ausencia de doblaje se siente profundamente.
Ahora bien, ¿por qué sucede esto? Ciertamente, el presupuesto de la producción ha sido limitado, y la película difícilmente podría costear un doblaje completo para una región tan específica como esta. Quizá, si la producción ve que la demanda lo justifica, podríamos llegar a ver algún tipo de localización en el futuro. Pero siendo realistas, estamos hablando de cine independiente, específicamente de una producción de MUBI, una plataforma en donde dominan los subtítulos en las películas.
Aun con esta carencia, ver la película en su idioma original con subtítulos sigue siendo una experiencia increíble. Después de todo, es el mismo idioma en el que Shakespeare escribió su obra, y la visión de Sam Crane, Mark Oosterveen y la directora Pinny Grylls es tan buena que nadie debería perderse esta joya. Doblaje o no, Grand Theft Hamlet es un viaje imperdible por el caos, la tragedia y la magia del teatro en el mundo digital.
Entrar y enviar un comentario