Demon Slayer es más intenso de lo que crees y en China lo saben: siete momentos del anime que sufrieron cambios en el gigante asiático

Diego Gutiérrez

Editor

Estudiante universitario de Comunicación y Periodismo, amante de los deportes, fanático del buen cine y del manga/anime, entusiasta de los videojuegos y, ahora, editor en 3DJuegos LATAM. Mi juego favorito es TLOZ Ocarina of Time, porque es el que me introdujo a este apasionante, y a la vez viciante, mundo del gaming.

Aunque Demon Slayer sea un anime conocido hasta por los más pequeños de la casa, la verdad es que la obra de Koyoharu Gotoge no es exactamente para niños. Ufotable adaptó fielmente la esencia de peligro y horror ocasionado por Muzan y sus demonios; tanto así que en China, para variar, recibió censura en ciertas escenas y personajes. En esta nota encontrarás siete casos increíbles y que, en su momento, recibió críticas.

7° Discusión entre Akaza y Doma

En un tenso intercambio entre dos de las Lunas Superiores, Akaza expresa su desprecio por Doma, golpeándolo con brutalidad. En la versión original, Doma sonríe con sangre escurriendo de su boca, reflejando su naturaleza despreocupada incluso ante el dolor. Sin embargo, la censura en China eliminó la sangre por completo, restando impacto a la escena.

6° La reacción de Tanjiro a ver a Mitsuru 

Cuando Tanjiro ve por primera vez a Mitsuri Kanroji, su asombro es tal que reacciona con una clásica hemorragia nasal exagerada, un recurso humorístico común en el anime. En la versión censurada, esta reacción fue eliminada, además de que se cubrió más los pechos de la Pilar, reduciendo el tono cómico de la escena.

5° Las esposas de Uzui

Makio, Suma e Hinatsuru aparecen por primera vez con atuendos reveladores que reflejan su confianza y personalidad. En la versión censurada, sus escotes fueron cubiertos digitalmente, modificando la imagen original para ajustarse a las regulaciones chinas.

4° Mitsuru tomando un baño

En la escena donde Mitsuri se relaja en un estanque termal, la versión original la muestra sumergida en el agua, con su cabello cubriéndola estratégicamente. En la versión china, se le añadió una toalla, reduciendo cualquier insinuación de desnudez.

3° Daki con más ropa

La apariencia de Daki, la Luna Sexta Superior, resalta su naturaleza seductora y peligrosa con un atuendo que deja mucha piel expuesta. En la versión censurada, su diseño fue alterado para cubrir más su cuerpo, disminuyendo su imagen provocativa.

2° Diseño de una esposa de Uzui, Hinatsuru

Hinatsuru, una de las tres esposas de Tengen Uzui, también fue objeto de censura en su vestimenta. En la versión original, su atuendo mostraba un escote pronunciado, reflejando el estilo característico de las kunoichis del Distrito Rojo. Sin embargo, en la edición china, su ropa fue modificada para cubrir más su pecho, eliminando cualquier insinuación de sensualidad.

1° Mismo tratamiento para Makio y Suma

Las otras dos esposas de Uzui, Makio y Suma, también fueron censuradas con la misma técnica, cubriendo sus atuendos para reducir cualquier insinuación visual. Esto refuerza la consistencia de la censura aplicada a los personajes femeninos del anime en su emisión en China.

Ver todos los comentarios en https://www.3djuegos.lat

VER 0 Comentario

Portada de 3DJuegos LATAM